言語感覚
英語やヨーロッパ言語での表現はキリスト教特有の神の視点からものを見て言い表すという特徴があるらしいです。
(参考:http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2012&d=0306&f=column_0306_010.shtml)
The earth is covered ( ) snow. (大地が雪で覆われている)
の文章の ( ) には by ではなく with が入るのは上記の理由からで、正しい文章にすると
The earth is covered by God with snow.
なのだそうです。
言語と音楽は繋がっていますよね。
てことは音楽もやはり「神視点」なのでしょうか。(特にヨーロッパや英語圏でのクラシック)
外国人の上手い演奏より日本人の演奏の方が好きな場合があるのは、宗教による言語感覚の違いのせいかもしれません。
| 固定リンク
「08-1.よもやま話」カテゴリの記事
- 冬草履の呪い?(2019.01.30)
- 今年最初の日記なのに何ですが(2019.01.20)
- 一年の計とは違う(2018.02.05)
- 今年最初の日記(2018.02.03)
- 映画鑑賞(2017.08.13)
この記事へのコメントは終了しました。

コメント